Two Approaches to Aspect Assignment in an English-Polish Machine Translation System

نویسنده

  • Anna Kupść
چکیده

The paper presents two approaches to aspect assignment in a knowledgebased English-Polish machine translation (MT) system. The first method uses a set of heuristic rules based on interlingua (IR) representation provided by the system, whereas the other employs machine learning techniques. Both methods have similar performance and obtain high accuracy of over 88% on test data. The crucial difference, however, is the development effort: the machine learning technique is fully automatic, whereas heuristic rules are derived manually.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

A Comparative Study of English-Persian Translation of Neural Google Translation

Many studies abroad have focused on neural machine translation and almost all concluded that this method was much closer to humanistic translation than machine translation. Therefore, this paper aimed at investigating whether neural machine translation was more acceptable in English-Persian translation in comparison with machine translation. Hence, two types of text were chosen to be translated...

متن کامل

Problems in Polish - to - German rule - based machine translation

The aim of this talk is to discuss some problems of Polish-to-German rule-based machine translation and to show their practical solutions. Here we present the research carried out in the process of developing a Polish-to-German module for the POLENG (commercial name: Translatica) MT system. POLENG is a rule-based system, and up to the present day modules for Polish-to-English, English-toPolish,...

متن کامل

A Hybrid Machine Translation System Based on a Monotone Decoder

In this paper, a hybrid Machine Translation (MT) system is proposed by combining the result of a rule-based machine translation (RBMT) system with a statistical approach. The RBMT uses a set of linguistic rules for translation, which leads to better translation results in terms of word ordering and syntactic structure. On the other hand, SMT works better in lexical choice. Therefore, in our sys...

متن کامل

Polish - to - English translation system for the IWSLT 2012

This paper presents efforts in preparation of the Polish-toEnglish SMT system for the TED lectures domain that is to be evaluated during the IWSLT 2012 Conference. Our attempts cover systems which use stems and morphological information on Polish words (using two different tools) and stems and POS.

متن کامل

Polish - to - English translation system for the IWSLT 2012 Krzysztof

This paper presents efforts in preparation of the Polish-toEnglish SMT system for the TED lectures domain that is to be evaluated during the IWSLT 2012 Conference. Our attempts cover systems which use stems and morphological information on Polish words (using two different tools) and stems and POS.

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2004